あなたは一歩ずつ目標に近づいているのです。
You're getting closer to your goals. Step by step.
【今日のスキット】
Mike:
○What were you doing up in the attic, Liz?
===> What were you doing up in the attic, Liz?
Liz:
△Tiding up and looking through our all things. Look what I found.
===> Tidying up and looking through our old things. Look what I found.
tidy かたづける
Mike:
○It's my old business suit -- the first one I ever owned.
===> It's my old business suit -- the first one I ever owned.
Liz:
○Do you want to try it on?
===> Do you want to try it on?
Mike:
△I haven't been able to button the pants in years.
===> I haven't been able to button those pants in years.
○I was going to have the waist let out, but never got around to it.
===> I was going to have the waist let out, but never got around to it.
パンツは足が2本あるので複数形です。
Liz:
○I don't think you have to do it.
===> I don't think you have to do it.
○I'll hang the suit right here where you can see it.
===> I'll hang the suit right here where you can see it.
Mike:
○What for?
===> What for?
Liz:
○In a month or two you'll fit right into it.
===> In a month or two you'll fit right into it.
Mike:
○You want me to go on a diet, too?
===> You want me to go on a diet, too?
Liz:
○If I can do it, you should be able to.
===> If I can do it, you should be able to.
【Let's Listen and Write!】
(1) ごめん、君のためにここにある書類をファイルする余裕がなかったんだ。
△Sorry, but I never get around to filing thse papers for you.
===> Sorry, but I never got around to filing thse papers for you.
(2) ようやく家をリフォームしてもらった。
△We finally got around to having a house *********.
===> We finally got around to having our house remodeled.
(3) パーティーの直前になってやっと招待状を郵送した。
△I didn't get around to mailing the invitations ***** just before the party.
===> I didn't get around to mailing the invitations until just before the party.
「until」と「before」を同時に使うとは考えていませんでした。「直前になるまで」という意味ですね。